-
1 потече
to flow, to swell -
2 потече
гл commencer а couler. -
3 сигурно
1. (положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely, той сигурно ще дойде he is sure to come, he will certainly comeбавно, но сигурно slowly but surely, slow and sure2. (вероятно, навярно) probably3. (безопасно) securely, safelyза по- сигурно for security's/safety's sake; to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe* * *сѝгурно,нареч.1. ( положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely; бавно, но \сигурно slowly but surely, slow and sure; от \сигурно по-\сигурно surer than sure; a dead certainty/cert; повече от \сигурно е, че it’s a pound to a penny that, амер. sl. it’s dollars to doughnuts that; съвсем не е \сигурно дали ще дойде или не it’s a toss-up whether he comes or not; той \сигурно ще успее he is bound/sure to succeed;2. ( вероятно, навярно) probably; сега той \сигурно е там he must/may/should be there now, he is probably there now;3. ( безопасно) securely, safely; за по-\сигурно for security’s/safety’s sake; to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe.* * *surely: They will сигурно come. - Те сигурно ще дойдат.; certainly; definitely; safely; sure; (вероятно): probably: He is late, he has сигурно missed the bus. - Той закъснява, сигурно е изпуснал автобуса.; may be; (безопасно): securely; safely: play сигурно - играя на сигурно* * *1. (безопасно) securely, safely 2. (вероятно, навярно) probably 3. (положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely, той СИГУРНО ще дойде he is sure to come, he will certainly come 4. бавно, но СИГУРНО slowly but surely, slow and sure 5. за по-СИГУРНО for security's/safety's sake;to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe 6. от СИГУРНО пo-СИГУРНО surer than sure;a dead certainty/cert 7. потече от СИГУРНО е, че it's a pound to a penny that, ам. sl. it's dollars to doughnuts that 8. той СИГУРНО е там сега he must/may/should be there now, he is probably there now 9. той СИГУРНО ще успее he is bound/sure to succeed -
4 claret
{'klaerat}
1. червено вино, бордо
2. виненочервен цвят, бордо
3. si. кръв
to tap someone's CLARET разкървавявам носа на някого с юмрук* * *{'klaerat} n 1. червено вино, бордо; 2. виненочервен цвят, бор* * *бордо;* * *1. si. кръв 2. to tap someone's claret разкървавявам носа на някого с юмрук 3. виненочервен цвят, бордо 4. червено вино, бордо* * *claret[´klærət] n 1. червено вино, бордо; \claret cup студена напитка от бордо, бренди, лимон и захар; 2. цвят бордо; виненочервен цвят, винен цвят; 3. sl кръв; to tap s.o.'s \claret удрям някого така, че да му потече кръв от носа. -
5 вспять
назусп'ять, назуспіт. [Хіба річка назуспіт потече?].* * *нареч.наза́д -
6 обратно
назад, поворітьма, навспак, навідворіт(ь). [Вертаюсь назад. Їдучи поворітьма, до вас заїду. Не потече Дніпро навспак. Він подарував мені лошачка, а я йому навідворіт свого]. -но движению солнца - навпаки сонця. -но пропорциональный - зворотно- пропорційний. Получать деньги -но - одержувати гроші назад. Отсылка -но - відсилання назад. Итти -но - вертатися.* * *нареч.1) ( назад) наза́д2) ( наоборот) навпаки́; ( противоположно) зворо́тно3) мат. обе́рнено\обратно пропорциона́льный — обе́рнено пропорці́йний (пропорціона́льний)
-
7 потечь
потекти, попливти, (струёй) подзюрити. [І потече сторіками кров у синє море (Шевч.). Відро потекло. Кров попливла з тіла (Коцюб.). Глянув на перець і в його слинка потекла (Н.-Лев.)]. Реки -кут назад, прежде чем… - ріки потечуть навспак, перше ніж… Толпа -кла на площадь - юрба попли(в)ла (сунула) на майдан. Рожь -кла (из колоса) - жито почало сипатися.* * *потекти́; ( политься струёй) задзюри́ти, задзюрча́ти, задзюркота́ти, задзюркоті́ти; ( о крови) заюши́ти; (преим. перен.) поплисти́, попливти́, попли́нути -
8 brooklet
n. потече
См. также в других словарях:
потечи — Потечь потечи (2) 1. Побежать, устремиться, броситься: Въвръжеся (Игорь) на бръзъ комонь, и скочи съ него босымъ влъкомъ, и потече къ лугу Донца, и полетѣ соколомъ подъ мьглами... Коли Игорь соколомъ полетѣ, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
влъкъ — Волк вълкъ влъкъ (9): Боянъ бо вѣщіи, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы. 2 3. И рече ему Буи Туръ Всеволодъ: „...а мои ти Куряни свѣдоми къмети... сами скачють, акы… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
бръзыи — Борзый бръзыи, ая, ое (4) 1. Быстрый, скорый: ...и рече Игорь къ дружинѣ своей: „Братіе и дружино!.. а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону“. 5 6. И рече ему (Игорю) Буи Туръ Всеволодъ: „...сѣдлаи, брате, свои бръзыи… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
комонь — конь, боевой конь (6): И рече Игорь къ дружинѣ своеи: ...а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону. 5 6. Комони ржуть за Сулою звенить слава въ Кыевѣ. 7. И рече ему (Игорю) Буи Туръ Всеволодъ: ...сѣдлаи, брате, свои бръзыи… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
полетѣти — Полететь полетѣти (4) 1. Начать лететь, направить куда л. свой полет: А галици свою рѣчь говоряхуть, хотять полетѣти на уедіе. 17. Полечю, рече, зегзицею по Дунаеви. 37 38. И потече (Игорь) къ лугу Донца, и полетѣ соколомъ подъ мьглами ... Коли… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
соколъ — Сокол соколъ (13): Тогда пущашеть (Боян) і̃ соколовь на стадо лебедѣи: которыи дотечаше, та преди пѣснѣ пояше. 3. Боянъ же, братіе, не і̃ соколовь на стадо лебедѣи пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше. 4. Не буря соколы занесе… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
море — МОР|Е (590), Ѧ с. 1. Море: въ лѣто •҂ѕ҃•ф҃о͠ѕ iн(д)i ѕ҃ глѣбъ кнѧзь мѣрилъ мо‹ре› по ледɤ ѿ тъмɤтороканѧ до кърчева Надп 1068; а ѡже ѹбьють. новгородца посла за моремъ... то за тѹ головѹ •к҃• гр҃внъ серебра. Гр 1189–1199 (новг.); бол˫аринъ же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Западная Двина — (по нем. Düna) Река Балтийского бассейна, впадающая в южную часть Рижского залива. З. Двина берет начало из небольшого озера Двина или Двинца, лежащего на высоте 800 фт. н. ур. м, среди болот и лесов Осташковского у. Тверской губ., верстах в 13… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мурома — финское (чудское) племя, жившее на З и СЗ от Мери (см.). Начальный летописец помещает М. по Оце реке, где потече в Волгу (т. е. в нижнем течении Оки, до ее впадения в Волгу) и приписывает ей особый язык, образчиков которого, кроме слова М.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОЛИ — союз олни, ольно ·стар. даже, инно, ально. Идоша оли до ночи. Бишася весь день, олни и до нощи. | А, но. Некто же от ляхов.. потече противу татарину и уби его, оли другой татарин с зади притек, подтя ляха. | До, пока, доколе. Горожане же… … Толковый словарь Даля
ПРОСТОЧИНЦЫ — мн. разночинцы, разного звания люди, не дворяне. Простенький ситец, простого узора, не щегольской. Простоватый человек, не далекий умом, глуповатый. Он прост, простенек, простоват, техонек, глуповат. Простоватость жен. ·сост., свойство ·по·прилаг … Толковый словарь Даля